有奖纠错
| 划词

Das habe ich nicht im Sinne behalten.

这事我没有记住.

评价该例句:好评差评指正

Als "anwesende und abstimmende Vertreter" im Sinne dieser Geschäftsordnung gelten Vertreter, die eine Ja- oder Neinstimme abgeben.

为了本则的目的,“出席并参加表决的代表”一语是指投赞成票或反对票的代表。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus kann an jedem Runden Tisch eine begrenzte Zahl von Beobachtern im Sinne von Ziffer 14 teilnehmen.

根据上文第14段义的数目有限的观察员也可参加每一个圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.

“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上来说,也不是新情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.

职员学院的院职员工将是根据《联合国宪章》第一百零五条意义的联合国官员。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer aufständischen Bewegung, die zur neuen Regierung eines Staates wird, ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

成为一国新政府的叛乱运动的为应视为国际法所指的该国的为。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einschränkungen des in Artikel 18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zulässig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels 2 oder eine Verletzung des Artikels 17 Absatz 1 darstellen.

对第十八条所述信息权的任何限制,如可能构成第二条所界为或违反第十七条第一款的为,均在禁止之列。

评价该例句:好评差评指正

Kapitel V findet unabhängig von den Absätzen 1 bis 3 auf Abtretungen von internationalen Forderungen und auf internationale Abtretungen von Forderungen im Sinne jenes Kapitels Anwendung.

第五章的用于符合本章义的国际应收款的转让和应收款的国际转让,不受本条第1款至第3款的限制。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段为非法的小武器和轻武器发出追查请求。

评价该例句:好评差评指正

Die ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens stellt ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne des anwendbaren Völkerrechts dar und zieht die nach diesem Recht vorgesehenen Konsequenzen nach sich.

模或有组织的强迫失踪为,构成相关国际法所界的危害人类罪,应招致相关国际法所的后果。

评价该例句:好评差评指正

In den letzten Jahren haben Bündnisorganisationen wie die NATO (die gewöhnlich nicht als Regionalorganisationen im Sinne des Kapitels VIII der Charta angesehen werden, jedoch einige vergleichbare Merkmale aufweisen) Friedenssicherungseinsätze außerhalb ihres Mandatsgebiets durchgeführt.

近年来,一些盟约组织,例如北约(一般不认为它是《宪章》第八章所指的区域组织,但它具有与其相同的特征),在它们的任务区域外开展了维持和平动。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Feststellung, ob ein Zertifikat oder eine elektronische Signatur eine im Wesentlichen gleichwertige Verlässlichkeit im Sinne der Absätze 2 oder 3 bietet, sind anerkannte internationale Normen und alle anderen maßgeblichen Faktoren zu berücksichtigen.

在确某一证书或某一电子签字是否为第2款或第3款之目的而具有实质上同等的可靠性时,应当考虑到公认的国际标准或其他任何有关的因素。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

各缔约国应采取当措施,调查未得到国家授权、支持或默许的人或组织制造的第二条所界为,并将责任人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe dabei faktisch im Auftrag oder unter der Leitung oder Kontrolle dieses Staates handelt.

如果一人或一群人实际上按照国家的指示或在其指挥或控制下事,其为应视为国际法所指的该国的为。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, einschließlich, wenn dies zweckmäßig ist, Maßnahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass strafbare Handlungen im Sinne dieses Übereinkommens unter keinen Umständen durch politische, weltanschauliche, ideologische, rassische, ethnische, religiöse oder sonstige ähnliche Erwägungen gerechtfertigt werden können.

每一缔约国应酌情采取措施, 包括当时制国内立法, 以确保本公约范围内的犯罪为, 在任何情况下都不可引用政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗或其他类似性质的考虑因素为其辩解。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer aufständischen oder sonstigen Bewegung, der es gelingt, in einem Teil des Hoheitsgebiets eines bestehenden Staates oder in einem seiner Verwaltung unterstehenden Gebiet einen neuen Staat zu gründen, ist als Handlung des neuen Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten.

在一个先已存在的国家的一部分领土或其管理下的某一领土内组成一个新国家的叛乱运动或其他运动的为,依国际法应视为该新国家的为。

评价该例句:好评差评指正

Der breite globale Konsens über einen Katalog klarer, messbarer und termingebundener Entwicklungsziele hat ein beispielloses koordiniertes Vorgehen bewirkt, nicht nur innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, sondern auch innerhalb der Gebergemeinschaft im weiteren Sinne und am allerwichtigsten in den Entwicklungsländern selbst.

围绕着一套明确、可衡量和有时间的发展目标形成了广泛全球共识,进而导致了史无前例的协调动,这种协调动不仅出现在联合国系统内部,包括布雷顿森林机构,而且出现在更广泛的捐助界,最重要的是,发展中国家本身也采取了这样的动。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines Organs, das einem Staat von einem anderen Staat zur Verfügung gestellt wird, ist als eine Handlung des ersteren Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ in Ausübung hoheitlicher Befugnisse des Staates handelt, dem es zur Verfügung gestellt wird.

由另一国交由一国支配的机关,如果为使支配该机关的国家的政府权力要素而事,其为依国际法应视为支配该机关的国家的为。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe im Falle der Abwesenheit oder des Ausfalls der staatlichen Stellen faktisch hoheitliche Befugnisse ausübt und die Umstände die Ausübung dieser Befugnisse erfordern.

如果一个人或一群人在正式当局不存在或缺席和在需要使上述权力要素的情况下实际上使政府权力的要素,其为应视为国际法所指的国家的为。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.

国家机关或经授权使政府权力要素的任何个人或实体,如果以此种资格事,即使逾越权限或违背指示,其为仍应视为国际法所指的国家为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Batteriezelle, batteriezellen, Batteriezellenprüfer, Batteriezellenschalter, Batteriezuleitung, Batteriezündanlage, Batteriezündschalter, Batteriezündsystem, Batteriezündung, Batteur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Auf dem Jahrmarkt sind sie es im wortwörtlichen Sinne und in der Gesellschaft im übertragenen Sinne.

在集市上,它们在字面和实际意义上具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Sie ist im Sinne der Verbraucherinnen und Verbraucher.

这符合消费者的利益。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Man hat im wahrsten Sinne des Wortes verkackt.

l的确事实如此。

评价该例句:好评差评指正
Das sagt man so!

Dieses Schaf fällt auf – leider nicht unbedingt im positiven Sinne.

这只羊分外显眼 - 不一定好的事情。

评价该例句:好评差评指正
Das sagt man so!

Zwar nicht im wörtlichen Sinne, aber unangenehm ist es trotzdem.

虽然不字面的意思得到过帽子,但它还挺让人不快的。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Andererseits wissen wir um die Verletzlichkeit unserer Lebensgrundlagen – und zwar im umfassenden Sinne.

另一方面,也让我们知道了我们赖以生存的环境在各种意义上多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Werke im Sinne dieses Gesetzes sind nur persönliche geistige Schöpfungen.

根据该法律的定义,这里所说的作品指个人的精神创作。

评价该例句:好评差评指正
双语资讯

Kim und er beträten im wahrsten Sinne des Wortes unbekanntes Terrain.

美朝总统进行真正意义上的两

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Teilweise im wahrsten Sinne des Wortes, denn sie wurde niedergemäht.

也有字面上的意义,因为它被撞倒了。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Mandl soll Kiesler im wahrsten Sinne des Wortes in einen goldenen Käfig gesperrt haben.

据说曼德尔真的把基斯勒锁在金丝笼里。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Heute ist das – auch im Sinne der Nachhaltigkeit – wesentlich seltener.

如今,这种情况——也在持续性意义上——更加罕见。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Mit dem Ohr wird also so einiges veranstaltet, wenn auch nur im übertragenen Sinne.

如果只讲转义,带耳朵的词组真的太多了。

评价该例句:好评差评指正
来自德的问候

Die junge Frau glaubt zwar an Gott oder an eine höhere Kraft, aber nicht im Sinne der Kirche.

这位年轻女士虽然相信上帝或者高能量,但并不宗教意义上的。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Den Blindflug gibt es auch im übertragenen Sinne.

盲目飞行也具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Allerdings natürlich nicht gegen ihre Bevölkerung im Sinne eines Selbstmordkommandos oder gegen ihre Städte.

当然,并不指像自杀式突击队那样袭击自己的民众或城市。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Auf keinen Fall kann man das Bevölkerungsproblem nur im Sinne einer technischen Geburtenkontrolle lösen.

无论如何人口问题也不能只通过技术性地控制出生率得到解决。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Deswegen hoffe ich, dass die Bürgerbefragung im Landkreis Straubing-Bogen im Sinne der nachhaltigen Mobilität ausgeht.

因此,我希望施特劳宾-博根县的市民调查结果有助于推动可持续出行。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Und zwar im wahrsten Sinne des Wortes.

从最真实的意义上来说。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Cringe, ursprünglich bedeutete das Verb erschaudern oder zurückschrecken, wird in der Jugendsprache im Sinne von peinlich oder Fremdscham hervorrufen verwendet.

Cringe, 最初动词战栗或者吓倒的意思,在青少年用语里用来指因此尴尬或羞耻。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Und das sei ganz im Sinne der Spieler.

这完全符合玩家的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bauabmessung, Bauabnahme, Bauabsatz, Bauabschnitt, Bauabstand, Bauakademie, Bauakustik, Bauamt, Bauangaben, bauanlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接